Nessuna traduzione esatta trovata per مرض فطري
Traduci turco arabo مرض فطري
turco
arabo
Risultati Correlati
- altro ...
- altro ...
-
doğuştan (adj.)altro ...
-
doğal (adj.)altro ...
- altro ...
- altro ...
-
insiyaki (adj.)altro ...
-
içgüdüsel (adj.)altro ...
-
yerli (adj.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
küf (n.)altro ...
-
küf (n.)altro ...
-
iştah (n.)altro ...
-
terbiyeli (adj.)altro ...
-
doyurucu (adj.)altro ...
-
edepli (adj.)altro ...
-
rahatsızlanmak (v.)altro ...
- altro ...
-
hastalık (n.)altro ...
-
şirin (adj.)altro ...
- altro ...
-
hastalanmak (v.)altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
esempi
-
Biyolojik ajan mı? Evet, hastalık, tuhaf mantarlar...عامل بيولوجي؟ - أجل، مرض، فطر غريب -
-
Zatürre ve menenjite sebep olabilen bir mantar ve ayrıca ani bitime de sebep olabiliyor... ölüme.إنه مرض فطري يمكن أن يؤدي إلى الإصابة بإلتهاب الرئة, التهاب السحايا, الإجهاض التلقاءي إلى الموت
-
Bay Çok-Uygun, büyük bir ayakkabıya taşındı,... ...ekşi suratlı bir sporcu gibi... ...nehre atladı...إنتقل السير فيكسلوت ليقيم في حذاء عملاق وأصابه مرض وجه الرياضيين " مرض فطري يصيب أقدام الرياضيين "
-
O , sizi seçti ve dinde size bir güçlük yüklemedi ; babanız İbrahim ' in dini ( ne uyun ) . O ( Allah ) bu ( Kur ' a ) ndan önce ( ki Kitaplarda ) da , bu ( Kur ' a ) nda da size " müslümanlar " adını verdi ki , Elçi size şahid olsun , siz de insanlara şahid olasınız .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
O , sizleri seçmiş ve din konusunda size bir güçlük yüklememiştir , atanız İbrahim ' in dini ( nde olduğu gibi ) . O ( Allah ) bundan daha önce de , bunda ( Kur ' an ' da ) da sizi " Müslümanlar " olarak isimlendirdi ; elçi sizin üzerinize şahid olsun , siz de insanlar üzerine şahidler olasınız diye .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
O , sizi seçmiş , babanız İbrahim ' in yolu olan dinde sizin için bir zorluk kılmamıştır . Daha önce ve Kuran ' da , peygamberin size şahit olması , sizin de insanlara şahit olmanız için size müslüman adını veren O ' dur .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
O mabuttur daha önce ve bu Kur ' an ' da size Müslüman adını takan , Peygamber , size tanık olsun , siz de insanlara tanıklık edin diye . Artık namaz kılın , zekat verin ve sarılın Allah ' a , odur dostunuz ; ne de güzel dosttur , ne de güzel yardımcı .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
Allah sizi , önceden de şu Kitap ' ta da " Müslümanlar / Allah ' a teslim olanlar " diye adlandırdı ki , resul sizin üzerinize bir tanık olsun , siz de insanlar üzerine tanıklar olasınız . O halde namazı / duayı yerine getirin , zekâtı verin ve Allah ' a sarılın .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
O , sizi seçti ; din hususunda üzerinize hiçbir zorluk yüklemedi ; babanız İbrahim ' in dininde ( de böyleydi ) . Peygamberin size şahit olması , sizin de insanlara şahit olmanız için , O , gerek daha önce ( gelmiş kitaplarda ) , gerekse bunda ( Kur ' an ' da ) size " müslümanlar " adını verdi .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .
-
Sizi o seçmiş , babanız İbrahim ' in yolu olan dinde sizin için bir zorluk kılmamıştır . Daha önce ve Kur ' ân ' da , Peygamberin size şahid olması , sizin de insanlara şahid olmanız için , size müslüman adını veren O ' dur .« وجاهدوا في الله » لإقامة دينه « حق جهاده » باستفراغ الطاقة فيه ونصب حَقَّ على المصدر « هو اجتباكم » اختاركم لدينه « وما جعل عليكم في الدين من حَرَج » أي ضيق بأن سهله عند الضرورات كالقصر والتيمم وأكل الميتة والفطر للمرض والسفر « مِلة أبيكم » منصوب الخافض الكاف « إبراهيم » عطف بيان « هو » أي الله « سمَّاكم المسلمين من قبل » أي قبل هذا الكتاب « وفي هذا » أي القرآن « ليكون الرسول شهيداً عليكم » يوم القيامة أنه بلَّغكم « وتكونوا » أنتم « شهداء على الناس » أن رسلهم بلَّغوهم « فأقيموا الصلاة » داوموا عليها « وآتوا الزكاة واعتصموا بالله » ثقوا به « هو مولاكم » ناصركم ومتولي أموركم « فنعم المولى » هو « ونعم النصير » الناصر لكم .